先秦·鹿鸣之什

棠棣之华鄂不韡韡凡今之人莫如兄弟

死丧之威兄弟孔怀原隰裒矣兄弟求矣

嵴令在原兄弟急难每有良朋况也永叹

兄弟阋于墙外御其务每有良朋烝也无戎

丧乱既平既安且宁虽有兄弟不如友生

傧尔笾豆饮酒之饫兄弟既具和乐且孺

妻子好合如鼓瑟琴兄弟既翕和乐且湛

宜尔室家乐尔妻帑是究是图亶其然乎

译文

高大的棠棣树鲜花盛开时节,花萼花蒂是那样的灿烂鲜明。普天下的人与人之间的感情,都不如兄弟间那样相爱相亲。

生死存亡重大时刻来临之际,兄弟之间总是互相深深牵挂。无论是谁流落异乡抛尸原野,另一个历尽苦辛也要找到他。

鹡鸰鸟在原野上飞走又悲鸣,只有血亲兄弟之间才能在陷入危难时互相帮助。那些平日最为亲近的朋友们,遇到这种情况最多长叹几声。

兄弟之间在家里有可能争斗,但是每遇外侮总能鼎力相助。倒是那些平时最亲近的朋友,在最关键时刻往往于事无补。

死丧急难和杂乱之事平息,一切将归于安定井然有序。遗憾的是此时此刻亲兄弟,竟不如朋友那样感情默契。

陈列好盘盏布好丰盛宴席,尽情地饮酒欢宴不醉不休。兄弟们亲亲热热聚在一起,到底是血脉相连一家骨肉。

夫妻们亲密无间志同道合,就好比婉转悠扬琴瑟协奏。兄弟们亲亲热热聚在一起,是那样和谐欢乐永久永久。

井然有序地安排家庭关系,把老婆孩子打发欢欢喜喜,前前后后认真考虑究根底,仔细想想是不是这么个理?

工具

更多探索

纠错

如果发现错误,点击“反馈”留言指正,我会尽快处理。