·

·李至

伏蒙承旨学士特赠宠招慙非嘉客陪列仙于丹地观盛事于玉堂御题禁署之名势娱飞动圣制大风之作铿若宫商一时并耀于蓬瀛三体互成于真草昔太宗之优待学士日预论思明皇之宠尚集贤时闻临幸以今况昔异代同荣至谬亚冢卿获司中秘啗牛心而不称陪尘尾以何□□衔乐圣之杯且乏如宾之赋嗟叹不足歌咏辄兴虽劳燥吻之冥搜终类击辕之陋唱仰尘高鉴聊抒下情

译文

过去,我与众多的才子们一同在鼇山相聚,今天再次回来,参加了这盛大的宴会。

刚刚还在玉堂(指宫殿的某个地方)观看了皇帝亲笔书写的圣札(皇帝的诏书或批示),转眼间又离开了瑶席(美玉装饰的宴席)去欣赏皇帝的作品。

皇帝的作品,犹如《诗经》中的“二南”(指《周南》和《召南》),令人惊叹;又如凤凰在空中盘旋,其文字之美妙,犹如凤舞九天,令人叹为观止。

我们坐在庭院中,树影随着午时的阳光移动,宫中的音乐声伴随着香烟的飘散,让人沉醉其中。

在吟咏诗词时,我们争相观看皇帝赐给的草稿纸,并分头书写;酒醉时,我们倚靠在通中(可能是宫殿内某个地方)的枕头上暂时休息。

那些不懂宫中规矩的俗客们,不知道这里距离皇帝的居所如此近,而我们则共同欢歌,享受这太平盛世的快乐。

工具

更多探索

纠错

如果发现错误,点击“反馈”留言指正,我会尽快处理。