·温庭筠

译文

蜀地山峰苍翠如同黛色聚集,晴天时白雪仍留山间,簝竹、笋和蕨菜的嫩芽缠绕着九折山路。

江风巧妙地吹拂着,如同剪裁出绚丽的霞光,花朵上每一枝都如同杜鹃泣血般红艳。

杜鹃鸟飞入岩下的草丛中,夜晚在月光下山间鸣叫,思念着归途。

巴水荡漾着无尽的情感,文君(指蜀地的女子)织出春日的红丝织品。

即使杜鹃的怨魂还未归来,芳草已凋零,但江畔的人们仍学习种植相思子。

等树长成时,就寄给远方的思乡之人,因为白帝城外的荒城距离他们已有五千里之遥。

工具

相关书籍

更多探索

纠错

如果发现错误,点击“反馈”留言指正,我会尽快处理。