·

·俞彦

折花枝恨花枝準擬花開人共卮開時人去時

怕相思已相思輪到相思沒處眉間露一

譯文

折下美麗的花枝,不覺又怨恨起花枝,原來打算花開時我們一起賞花共飲,誰知花開後情人一去不返不見蹤影。

害怕相思折磨自己,相思之情卻早愁人,到相思時卻事無辦法擺脫它,心中稍稍平靜眉頭又露幾分。

工具

更多探索

糾錯

如果發現錯誤,點擊“反饋”留言指正,我會儘快處理。