·杜甫

知章騎馬似乘船眼花落井水底眠

汝陽三鬥始朝天道逢麴車口流涎恨不移封酒泉

左相日興費萬錢飲如長鯨吸百川銜杯稱避賢

宗之瀟灑美少年白眼望青天皎如玉樹臨風

蘇晉長齋繡佛醉中往往愛逃禪

李白斗酒詩百篇長安市上酒家眠

天子呼來不上船自稱臣是酒中仙

張旭三杯草脫帽露頂王公前揮毫落紙如雲煙

焦遂五斗方卓然高談雄辯驚四筵

譯文

賀知章酒後騎馬,晃晃悠悠,如在乘船。他眼睛昏花墜入井中,竟在井底睡著了。

汝陽王李璡飲酒三鬥以後才去覲見天子。路上碰到裝載酒麴的車,酒味引得口水直流,為自己沒能封在水味如酒的酒泉郡而遺憾。

左相李適之為每日之興起不惜花費萬錢,飲酒如長鯨吞吸百川之水。自稱舉杯豪飲是為了脫略政事,以便讓賢。

崔宗之是一個瀟灑的美少年,舉杯飲酒時,常常傲視青天,俊美之姿有如玉樹臨風。

蘇晉雖在佛前齋戒吃素,飲起酒來常把佛門戒律忘得乾乾淨淨。

李白飲酒一斗,立可賦詩百篇,他去長安街酒肆飲酒,常常醉眠於酒家。天子在湖池遊宴,召他為詩作序,他因酒醉不肯上船,自稱是酒中之仙。

張旭飲酒三杯,即揮毫作書,時人稱為草聖。他常不拘小節,在王公貴戚面前脫帽露頂,揮筆疾書,若得神助,其書如雲煙之瀉於紙張。

焦遂五杯酒下肚,才得精神振奮。在酒席上高談闊論,常常語驚四座。

工具

更多探索

糾錯

如果發現錯誤,點擊“反饋”留言指正,我會儘快處理。