·

·李白

譯文

青天上的明月高懸起於何時?我現在停下酒杯且一問之。

人追攀明月永遠不能做到,月亮行走卻與人緊緊相隨。

明月皎潔,如明鏡飛上天空,映照著宮殿。遮蔽月亮的雲霧消散殆盡,幽幽月光盡情揮灑出清冷的光輝。

人們只能看見這月亮每晚從海上升起,誰能知道它早晨在雲間隱沒。

月亮裏白兔搗藥自秋而春,嫦娥孤單地住著又有誰與她相伴?

現在的人見不到古時之月,現在的月卻曾經照過古人。

古人與今人如流水般流逝,共同看到的月亮都是如此。

只希望對著酒杯放歌之時,月光能長久地照在金杯裏。

工具

更多探索

糾錯

如果發現錯誤,點擊“反饋”留言指正,我會儘快處理。