·宋濂

餘幼時即嗜學家貧無從致書以觀每假借於藏書之家手自筆錄計日以還天大寒硯冰堅手指不可屈伸弗之怠錄畢走送之不敢稍逾約以是人多以書假餘餘因得遍觀群書既加冠益慕聖賢之道 又患無碩師名人與遊嘗趨百里外從鄉之先達執經叩問先達德隆望尊門人弟子填其室未嘗稍降辭色餘立侍左右援疑質理俯身傾耳以請或遇其叱咄色愈恭禮愈至不敢出一言以復俟其欣悅則又請焉故餘雖愚卒獲有所聞

當餘之從師也負篋曳屣行深山巨谷中窮冬烈風大雪深數尺足膚皸裂而不知至舍四支僵勁不能動媵人持湯沃灌以衾擁覆久而乃和寓逆旅主人日再食無鮮肥滋味之享同舍生皆被綺繡戴朱纓寶飾之帽腰白玉之環左佩刀右備容臭燁然若神人餘則縕袍敝衣處其間略無慕豔意以中有足樂者不知口體之奉不若人也蓋餘之勤且艱若此今雖耄老未有所成猶幸預君子之列而承天子之寵光綴公卿之後日侍坐備顧問四海亦謬稱其氏名況才之過於餘者乎

今諸生學於太學縣官日有廩稍之供父母歲有裘葛之遺無凍餒之患矣坐大廈之下而誦詩書無奔走之勞矣有司業博士為之師未有問而不告求而不得者也凡所宜有之書皆集於此不必若餘之手錄假諸人而後見也其業有不精德有不成者非天質之卑則心不若餘之專耳豈他人之過哉

東陽馬生君則在太學已二年流輩甚稱其賢餘朝京師生以鄉人子謁餘撰長書以為贄辭甚暢達與之論辨言和而色夷自謂少時用心於學甚勞是可謂善學者矣其將歸見其親也餘故道為學之難以告之謂餘勉鄉人以學者餘之志也詆我誇際遇之盛而驕鄉人者豈知予者哉

譯文

  我年幼時就非常喜歡讀書。家境貧窮,無法得到書來看,常常向藏書的人家求借,親手用筆抄錄,計算著日期按時送還。冬天非常寒冷,硯臺裡的墨汁都結了冰,手指凍得不能彎曲和伸直,也不放鬆抄錄書。抄寫完畢後,便馬上跑去還書,不敢稍微超過約定的期限。因此有很多人都願意把書借給我,於是我能夠遍觀群書。成年以後,我更加仰慕古代聖賢的學說,又苦於不能與學識淵博的老師和名人交遊,曾經快步趕到數百里以外,拿著經書向鄉里有道德學問的前輩請教。前輩德高望重,門人弟子擠滿了他的屋子,他的言辭和臉色從未稍變得緩和。我站著陪侍在他左右,提出疑難,詢問道理,俯下身子,側著耳朵恭敬地請教;有時遇到他大聲訓斥,我的表情更加恭順,禮節更加周到,不敢說一個字反駁;等到他高興了,則又去請教。所以我雖然愚笨,但最終獲得不少教益。


  當我外出求師的時候,揹著書箱,拖著鞋子,行走在深山峽谷之中。隆冬時節,颳著猛烈的寒風,雪有好幾尺深,腳上的皮膚因寒冷乾燥裂開都不知道。回到客舍,四肢僵硬不能動。服侍的人拿著熱水為我洗浴,用被子裹著我,很久才暖和起來。寄居在旅店裡,旅店老闆每天供應兩頓飯食,沒有魚肉類美味佳餚的享受。同客舍的人都穿著華麗的綢緞衣服,戴著用紅色帽帶和珠寶裝飾的帽子,腰間懸掛著白玉環,左邊佩戴寶刀,右邊掛著香囊,光彩照人,像神仙一樣;我卻穿著破舊的衣服處於他們之間,但我毫無羨慕之心。因為心中有足以快樂的事情,所以不覺得吃的、穿的享受不如別人。我求學的辛勤和艱苦大概就是像這個樣子。如今我雖已年老,沒有什麼成就,但所幸還得以置身於君子的行列中,承受著天子的恩寵榮耀,跟隨在公卿之後,每天陪侍著皇上,聽候詢問,天底下也不適當地稱頌自己的姓名,更何況才能超過我的人呢?


  如今的學生們在太學中學習,朝廷每天供給膳食,父母每年都贈送冬天的皮衣和夏天的葛衣,沒有凍餓的憂慮了;坐在大廈之下誦讀詩書,沒有奔走的勞苦了;有司業和博士當他們的老師,沒有詢問而不告訴,求教而無所收穫的了;凡是所應該具備的書籍,都集中在這裡,不必再像我這樣用手抄錄,從別人處借來然後才能看到了。他們中如果學業有所不精通,品德有所未養成的,不是由於天資太低下,而是用心不如我這樣專一罷了,難道可以說是別人的過錯嗎?


  東陽的馬君則,在太學中已學習二年了,同輩的人都稱讚他的賢能。我到京師朝見皇上時,馬生以同鄉晚輩的身份拜見我,寫了一封長信作為禮物,文辭很順暢通達,同他論辯,言語溫和而態度謙恭。他自己說少年時對於學習很用心、刻苦,這可以稱作善於學習者吧!他將要回家拜見父母雙親,我特地將自己求學的艱辛告訴他。如果說我勉勵同鄉努力學習,則是我的志意;如果詆譭我誇耀自己際遇之好而在同鄉前驕傲,難道是瞭解我的人嗎?

工具

更多探索

糾錯

如果發現錯誤,點擊“反饋”留言指正,我會儘快處理。