·李白

譯文

我本是像那個接輿楚狂人,高聲唱著鳳歌去嘲笑孔丘。

手裡拿一根鑲綠玉的棍杖,大清早辭別著名的黃鶴樓。

攀登五嶽尋仙道不畏路遠,這一生就喜歡踏上名山遊。

秀美的廬山挺拔在南鬥旁,九疊雲屏像錦繡雲霞鋪張,湖光山影相互映照泛青光。

金闕巖前雙峰矗立入雲端,三石樑瀑布有如銀河倒掛,飛瀉而下。

香爐峰瀑布與它遙遙相望,重崖疊嶂聳雲霄莽莽蒼蒼。

翠雲紅霞與朝陽相互輝映,鳥兒也飛不過吳天廣又長。

登高遠望天地間壯觀景象,大江悠悠東流去永不回還。

天上萬裡黃雲變動著風色,江流波濤九道如雪山奔淌。

我喜歡為雄偉的廬山歌唱,這興致因廬山風光而滋長。

閒時觀看石鏡使心神清淨,謝靈運足跡早被青苔掩藏。

我要早服仙丹去掉塵世情,修煉三丹和積學道已初成。

遠遠望見仙人正在彩雲裡,手裡捧著芙蓉花朝拜玉京。

早已約好神仙在九天會面,希望迎接你一同邀遊太清。

工具

更多探索

糾錯

如果發現錯誤,點擊“反饋”留言指正,我會儘快處理。