南北·无名氏

唧唧唧唧木蘭當戶不聞機杼聲唯聞女嘆息

問女何所思問女何所憶女亦無所思女亦無所憶昨夜見軍帖可汗大點兵軍書十二卷卷卷有爺名阿爺無大兒木蘭無長兄願為市鞍馬從此替爺徵

東市買駿馬西市買鞍韉南市買轡頭北市買長鞭旦辭爺孃去暮宿黃河邊不聞爺孃喚女聲但聞黃河流水鳴濺濺旦辭黃河去暮至黑山頭不聞爺孃喚女聲但聞燕山胡騎啾啾

萬里赴戎機關山度若飛朔氣傳金柝寒光照鐵衣將軍百戰死壯士十年歸

歸來見天子天子坐明堂策勳十二轉賞賜百千強可汗問所欲木蘭不用尚書郎願馳千里足送兒還故鄉

爺孃聞女來出郭相扶將阿姊聞妹來當戶紅妝小弟聞姊來磨刀霍霍向豬羊開我東閣門坐我西閣床脫我戰時袍著我舊時裳當窗理雲鬢對鏡帖花黃出門看火伴火伴皆驚忙:同行十二年不知木蘭是女郎

雄兔腳撲朔雌兔眼迷離雙兔傍地走安能辨我是雄雌

譯文

嘆息聲一聲接著一聲,木蘭對著房門織布。聽不見織布機織布梭的聲音,只聽見木蘭在嘆息。

問木蘭在想什麼?在惦記什麼?木蘭答道:我也沒在想什麼,也沒在惦記什麼。昨天晚上看見了徵兵的文書,君主在大規模徵兵,徵兵的名冊有很多卷,每一卷上都有我父親的名字。父親沒有大兒子,我沒有兄長,木蘭願意為此到集市上去買馬鞍和馬匹,從此開始替代父親去征戰。

在集市各處購買駿馬、馬鞍、鞍下的墊子、馬嚼子、韁繩和馬鞭。早上辭別父母上路,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼叫女兒的聲音,只聽見黃河水奔騰流淌的聲音。早晨離開黃河上路,晚上到達黑山頭,聽不見父母呼叫女兒的聲音,只聽見胡人戰馬啾啾的鳴叫聲。

不遠萬里奔赴戰場,飛一樣跨過一道道的關隘,越過一座座的山峰。夜晚北方的寒氣傳送著打更的聲音,寒冷的月光照在將士們的鎧甲上。將士們身經百戰有的為國捐軀,有的轉戰多年得勝歸來。

勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂論功行賞。給木蘭記了很大的功勳,賞賜了很多的財物。天子問木蘭想要什麼,木蘭說不願做尚書郎,希望能騎著千里馬,快馬加鞭送我回故鄉。

父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。開我東閣、西閣的門,坐在我的床上。脫去打仗時穿的戰袍,穿上以前的女兒裝,面對窗戶和鏡子梳理像雲一樣柔美的頭髮,額上貼上花黃。出門去見一起打仗的夥伴,夥伴們都很吃驚,征戰同行這麼多年,竟然不知木蘭是個女子。

提著兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩隻前腳時常動彈,雌兔兩隻眼睛時常眯著,所以容易辨認。雄雌兩隻兔子貼著地面跑,怎能辨別哪個是雄兔哪個是雌兔呢?

工具

更多探索

糾錯

如果發現錯誤,點擊“反饋”留言指正,我會儘快處理。