魏晋·陶渊明

晉太元中武陵人捕魚為業緣溪行忘路之遠近忽逢桃花林夾岸數百步中無雜樹芳草鮮美落英繽紛漁人甚異之復前行欲窮其林

林盡水源便得一山山有小口彷彿若有光便舍船從口入初極狹才通人復行數十步豁然開朗土地平曠屋舍儼然有良田美池桑竹之屬阡陌交通雞犬相聞其中往來種作男女衣著悉如外人黃髮垂髫並怡然自樂

見漁人乃大驚問所從來具答之便要還家設酒殺雞作食村中聞有此人鹹來問訊自雲先世避秦時亂率妻子邑人來此絕境不復出焉遂與外人間隔問今是何世乃不知有漢無論魏晉此人一一為具言所聞皆嘆惋餘人各復延至其家皆出酒食停數日辭去此中人語云:不足為外人道也

既出得其船便扶向路處處志之及郡下詣太守說如此太守即遣人隨其往尋向所志遂迷不復得路

南陽劉子驥高尚士也聞之欣然規往未果尋病終後遂無問津者

譯文

  東晉太元年間,武陵有個以捕魚為生的人。有一天他沿著溪水划船而行,忘記了路有多遠。忽然遇到一片桃花林,在溪流兩岸的幾百步之內,中間沒有其他的樹木,花草鮮豔美麗,地上的落花繁多交雜,漁人對此感到非常驚異。他繼續向前行船,想要走到桃花林的盡頭。


  桃林在溪水發源的地方就到頭了,漁人就發現了一座小山,山上有個小洞口,洞裡面隱隱約約透著點光亮。漁人便下了船,從洞口走了進去。剛開始非常狹窄,僅容一人通過。又向前行走了幾十步,突然變得開闊明亮。漁人眼前這片土地平坦開闊,房屋排列得非常整齊,還有肥沃的田地、美麗的池塘,以及桑樹、竹子這類的植物。田間小路交錯相通,(村落間)可以互相聽到雞鳴狗叫的聲音。人們在田間來來往往耕種勞作,男女的穿戴裝束,完全如同世俗之外的人一樣。老年人和小孩兒都高興而滿足。


  這裡的人看見了漁人,就非常驚訝,問他是從什麼地方而來。漁人都詳細地作了回答。這裡的人便邀請漁人到家中做客,擺了酒、殺了雞用來款待他。村裡面的其他人聽說來了這麼一個人,全都來打聽消息。他們自己說他們的先祖是為了躲避秦朝時期的戰亂,率領妻子、兒女、鄉鄰們來到這個與人世隔絕的地方,再沒有人出去過,所以和外面的人隔絕了一切往來。村裡的人問漁人現在是什麼世道,他們居然不知道有漢朝,更不用說魏、晉兩朝了。漁人把自己知道的所有事都一一說了出來,村民們聽了都感嘆惋惜。其餘的人各自又把漁人邀請到自己的家中,都拿出自己的美酒佳餚來款待他。漁人停留了幾日後,就向村裡的人告辭。村裡的人告訴他:“這裡的情況不值得對外面的人說啊。”


  漁人出來之後,找到了自己的船,就順著來時的路回去,處處都做了標記。他到了郡城武陵,就去拜見太守,說了桃花源的見聞。太守立即派遣人員跟隨他前往,尋找漁人先前作的標記,竟然迷路了,後來再也找不到通往桃花源的路了。


  南陽有個叫劉子驥的人,是一個品德高尚的隱士,他聽到了這個消息,非常愉快地計劃著前往桃花源。沒有實現,不久後就病死了,後來就再也沒有探求桃花源的人了。

工具

更多探索

糾錯

如果發現錯誤,點擊“反饋”留言指正,我會儘快處理。