·

·李至

伏蒙承旨學士特贈寵招慙非嘉客陪列仙于丹地觀盛事於玉堂御題禁署之名勢娛飛動聖制大風之作鏗若宮商一時並耀於蓬瀛三體互成於真草昔太宗之優待學士日預論思明皇之寵尚集賢時聞臨幸以今況昔異代同榮至謬亞冢卿獲司中秘啗牛心而不稱陪塵尾以何□□銜樂聖之杯且乏如賓之賦嗟嘆不足歌詠輒興雖勞燥吻之冥搜終類擊轅之陋唱仰塵高鑑聊抒下情

譯文

過去,我與眾多的才子們一同在鼇山相聚,今天再次回來,參加了這盛大的宴會。

剛剛還在玉堂(指宮殿的某個地方)觀看了皇帝親筆書寫的聖札(皇帝的詔書或批示),轉眼間又離開了瑤席(美玉裝飾的宴席)去欣賞皇帝的作品。

皇帝的作品,猶如《詩經》中的“二南”(指《周南》和《召南》),令人驚歎;又如鳳凰在空中盤旋,其文字之美妙,猶如鳳舞九天,令人歎為觀止。

我們坐在庭院中,樹影隨著午時的陽光移動,宮中的音樂聲伴隨著香菸的飄散,讓人沉醉其中。

在吟詠詩詞時,我們爭相觀看皇帝賜給的草稿紙,並分頭書寫;酒醉時,我們倚靠在通中(可能是宮殿內某個地方)的枕頭上暫時休息。

那些不懂宮中規矩的俗客們,不知道這裡距離皇帝的居所如此近,而我們則共同歡歌,享受這太平盛世的快樂。

工具

更多探索

糾錯

如果發現錯誤,點擊“反饋”留言指正,我會儘快處理。