·王维

譯文

漁舟順溪而下,追尋那美妙的春景,夾岸桃花映紅了古渡口兩旁。

花樹繽紛,忘記了路程遠近;行到青溪盡處,忽然隱約似見人煙。

走入了幽深曲折的山口,再往前,豁然開朗一片平川。

遠望去叢叢綠樹有如雲霞綺聚集,進村見戶戶門前翠竹鮮花掩映。

第一次才聽說漢以後的朝代,村民穿戴的還是秦代衣裝。

他們世代聚居在武陵源,在這裡共建了世外田園。

明月朗照,松下房櫳寂靜;旭日升起,村中雞犬聲響起。

村人驚訝地把外客迎接,爭相邀請,詢問那世上的消息。

清晨的街巷,家家打掃花徑;傍晚的溪邊,漁樵乘船回村。

當初因避亂世逃出塵寰,尋到這桃源仙境便不歸還。

從此隱居峽谷,再不管外間變化;世人求訪異境,不過是空望雲山。

漁人不懷疑這是難得的仙境,但凡心未盡只把家園掛牽;

出洞後他不顧隔山隔水,又決定辭家來此仙源。

自認為來過的地方不會迷路,怎知道眼前的峰壑全然改變。

當時曾記得山徑幽深,沿青溪幾回彎曲才到桃林。此日又逢春天,依然遍地桃花水;

仙源何處,已杳杳難尋,不辨道路!

工具

摘抄卡片

点击可查看高清大图,支持免费下载。

《桃源行》 | 诗词摘抄片段

更多探索

糾錯

如果發現錯誤,點擊“反饋”留言指正,我會儘快處理。