退·

·元结

癸卯歲西原賊入道州,焚燒殺掠,幾盡而去。明年,賊又攻永州破邵,不犯此州邊鄙而退。豈力能制敵歟?蓋蒙其傷憐而已。諸使何為忍苦征斂,故作一篇以示官吏。

使

竿

譯文

唐代宗廣德元年,西原的賊人攻入道州城,焚燒殺戮掠奪,幾乎掃光全城才走。第二年,賊人又攻打永州並佔領邵州,卻不侵犯道州邊境而去。難道道州官兵能有力制敵嗎?只是受到賊人哀憐而巳。諸官吏為何如此殘忍苦徵賦斂?因此作詩一篇給官吏們看看。

我早年遇到了太平世道,在山林中隱居了二十年。

清澈的源泉就在家門口,洞穴溝壑橫臥在家門前。

田租賦稅有個固定期限,日上三竿依然安穩酣眠。

忽然間遭遇到世道突變,數年來親自從軍上前線。

如今我來治理這個郡縣,山中的夷賊又常來擾邊。

縣城太小夷賊不再屠掠,人民貧窮他們也覺可憐。

因此他們攻陷鄰縣境界,這個道州才能獨自保全。

使臣們奉皇命來收租稅,難道還不如盜賊的心肝?

現在那橫徵暴斂的官吏。催賦逼稅恰如火燒火煎。

誰願意斷絕人民的生路,去做時世所稱讚的忠賢?

我想辭去道州刺史官職,拿起竹篙自己動手撐船。

帶領家小去到魚米之鄉,歸隱老死在那江湖之邊。

工具

相关书籍

更多探索

糾錯

如果發現錯誤,點擊“反饋”留言指正,我會儘快處理。