·西

·吴文英

煙波桃葉西陵十年斷魂潮尾古柳重攀輕鷗聚別陳跡危亭獨倚涼颸乍起淼煙飛帆暮山橫翠但有江花共臨秋鏡照憔悴

華堂燭暗送客眼波回盼處芳豔流水素骨凝冰柔蔥蘸雪猶憶分瓜深意清尊未洗夢不溼行雲漫沾殘淚可惜秋宵疏雨裡

譯文

眼前煙波迷茫,我又來到與她分手的渡口西陵路上,當時的情景讓我十年來夢繞魂牽。重新撫摸著當年折枝相送的古柳,想起那時像鷗鳥分飛般的離別,我獨倚高亭欄杆,追尋昔日登臨時的陳跡。一陣涼風颯然而至,浩渺的煙霧瀰漫沙洲,船帆似鳥翼飛起,暮色中的遠山,橫亙著一片翠色。只有江邊的幾朵殘花,陪伴著我,在秋水如鏡的江面上,映照出一樣憔悴的面容。

想當年,華堂燈暗,你送走賓客,卻獨留下我,你回眸顧盼,眼波如清澈馨香的秋水,情長意密。你天生麗質,你那手腕潔白如冰肌玉骨,你纖纖的手指柔細雪白,我怎能不記得那個神魂顛倒的夜晚,你我分瓜品嚐的深意,當年用過的酒樽我至今未洗,我再也夢不見與你同赴陽臺,相思愛戀的雲雨,只有漫灑零落的淚滴。可憐這悽悽冷冷的秋夜裡,只有蟋蟀的啼鳴和稀稀落落的雨水,伴我度過這孤獨的長夜。

工具

更多探索

糾錯

如果發現錯誤,點擊“反饋”留言指正,我會儘快處理。